| Curso: |
COMUNICAÇÃO SOCIAL - RÁDIO, TV E INTERNET |
| Tipo: |
Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação) |
| Ano de Defesa: |
30/11/2018 |
| Título: |
Versão brasileira: dublagem, mais que uma arte |
| Autor(es): |
Pereira, Laise Lima; Céfalo, Marcos Luiz De Souza |
| Orientador(es): |
Galdino, Rafael Mattoso |
| Co-orientador(es): |
Mendes, Jaqueline Massagardi |
| Palavras-Chave: |
dublagem; ator de voz; versão brasileira |
| Assunto: |
|
| Resumo: |
O presente trabalho teve por finalidade produzir um minidocumentário de quinze minutos a respeito da dublagem brasileira enquanto arte, analisando esse ramo artístico em toda sua extensão, não apenas o processo histórico ou técnico da atividade. A pesquisa contou com a entrevista de atores e diretores consagrados e especializados nessa área, possibilitando a análise das experiências desses sujeitos, bem como as especificidades para a boa execução de um processo de dublagem que se preocupa com o padrão de qualidade, visando, principalmente, o papel do ator, evidenciando, ainda, que dublagem é algo orgânico e não apenas técnico. Nesse viés, toda a fundamentação teórica foi embasada à luz das produções audiovisuais das atrizes e diretoras de dublagem Mabel Cezar e Rayani Immediato. O resultado alcançado foi a criação de mecanismos capazes de elucidar o entendimento do público de que a dublagem não é apenas uma substituição de vozes ou uma forma de acessibilidade ao conteúdo audiovisual, mas, sim, uma forma de expressão artística única e peculiar. |
| Área: |
|
| Arquivo: |
Versão brasileira: dublagem, mais que uma arte |
| País: |
Brasil |
| Editor: |
Centro Universitário Campo Limpo Paulista |
| Sigla: |
UNIFACCAMP |
| Tipo de Acesso: |
Acesso Aberto |